Skip to content
  • Mingye Wang's avatar
    c8969dca
    Minor Chinese check & jsx addition (#4973) · c8969dca
    Mingye Wang a rédigé
    * zh-*: transition from "like" back to "fav"
    
    This commit reverts the translation for the yellow-star "fav" button
    back to "fav" in Chinese. Some ambuiguity between "like" and "fav" is
    deliberately used in zh-TW/HK by using the existing phrase "最爱"
    (favorite (adj.), lit. love-most) instead of "收藏" (favourite (v.),
    "collect") in some instances.
    
    Fixes #3511.
    
    * zh-*: apply suggestions for PR #4557
    
    * zh-cn: de-monetize ya account
    
    In Chinese two separate characters, 账 and 帐, can be used to spell the
    word for account (账/帐户). However, the one with a 贝 on the left is
    evolved from the latter specifically for monetary purposes. Since
    people usually can't figure out which one to use, it might be a good
    idea to use the original not-so-money one.
    
    * zh-*: complete jsx translation
    c8969dca
    Minor Chinese check & jsx addition (#4973)
    Mingye Wang a rédigé
    * zh-*: transition from "like" back to "fav"
    
    This commit reverts the translation for the yellow-star "fav" button
    back to "fav" in Chinese. Some ambuiguity between "like" and "fav" is
    deliberately used in zh-TW/HK by using the existing phrase "最爱"
    (favorite (adj.), lit. love-most) instead of "收藏" (favourite (v.),
    "collect") in some instances.
    
    Fixes #3511.
    
    * zh-*: apply suggestions for PR #4557
    
    * zh-cn: de-monetize ya account
    
    In Chinese two separate characters, 账 and 帐, can be used to spell the
    word for account (账/帐户). However, the one with a 贝 on the left is
    evolved from the latter specifically for monetary purposes. Since
    people usually can't figure out which one to use, it might be a good
    idea to use the original not-so-money one.
    
    * zh-*: complete jsx translation
Chargement en cours