Skip to content
GitLab
Explorer
Connexion
S'inscrire
Navigation principale
Rechercher ou aller à…
Projet
P
parlote-facil
Gestion
Activité
Membres
Labels
Programmation
Tickets
Tableaux des tickets
Jalons
Wiki
Code
Requêtes de fusion
Dépôt
Branches
Validations
Étiquettes
Graphe du dépôt
Comparer les révisions
Extraits de code
Compilation
Pipelines
Jobs
Planifications de pipeline
Artéfacts
Déploiement
Releases
Registre de paquets
Registre de conteneur
Registre de modèles
Opération
Environnements
Modules Terraform
Surveillance
Incidents
Analyse
Données d'analyse des chaînes de valeur
Analyse des contributeurs
Données d'analyse CI/CD
Données d'analyse du dépôt
Expériences du modèle
Aide
Aide
Support
Documentation de GitLab
Comparer les forfaits GitLab
Forum de la communauté
Contribuer à GitLab
Donner votre avis
Raccourcis clavier
?
Extraits de code
Groupes
Projets
Afficher davantage de fils d'Ariane
facil
parlote-facil
Validations
0956fbbd
Valider
0956fbbd
rédigé
il y a 12 ans
par
Adrián Chaves Fernández (Gallaecio)
Parcourir les fichiers
Options
Téléchargements
Correctifs
Plain Diff
Improved the Galician translation and fixed a quoting error.
parent
c659b8f3
Aucune branche associée trouvée
Aucune étiquette associée trouvée
Aucune requête de fusion associée trouvée
Modifications
1
Masquer les modifications d'espaces
En ligne
Côte à côte
Affichage de
1 fichier modifié
config/locales/diaspora/gl.yml
+13
-13
13 ajouts, 13 suppressions
config/locales/diaspora/gl.yml
avec
13 ajouts
et
13 suppressions
config/locales/diaspora/gl.yml
+
13
−
13
Voir le fichier @
0956fbbd
...
@@ -132,7 +132,7 @@ gl:
...
@@ -132,7 +132,7 @@ gl:
community_spotlight
:
"
estrelas
da
comunidade"
community_spotlight
:
"
estrelas
da
comunidade"
aspect_listings
:
aspect_listings
:
select_all
:
"
Escollelos
todos"
select_all
:
"
Escollelos
todos"
deselect_all
:
"
N
on
escoller
n
ingún"
deselect_all
:
"
Ningún"
edit_aspect
:
"
Modificar
%{name}"
edit_aspect
:
"
Modificar
%{name}"
add_an_aspect
:
"
Engadir
un
novo"
add_an_aspect
:
"
Engadir
un
novo"
selected_contacts
:
selected_contacts
:
...
@@ -505,7 +505,7 @@ gl:
...
@@ -505,7 +505,7 @@ gl:
few
:
"
e
%{count}
máis"
few
:
"
e
%{count}
máis"
many
:
"
e
%{count}
máis"
many
:
"
e
%{count}
máis"
other
:
"
e
%{count}
máis"
other
:
"
e
%{count}
máis"
and
:
'
e'
and
:
"
e"
helper
:
helper
:
new_notifications
:
new_notifications
:
zero
:
"
Non
hai
notificacións
novas."
zero
:
"
Non
hai
notificacións
novas."
...
@@ -561,12 +561,12 @@ gl:
...
@@ -561,12 +561,12 @@ gl:
O robot do correo de Diaspora*
O robot do correo de Diaspora*
people
:
people
:
zero
:
"
Non
hai
xente
."
zero
:
"
ninguén
."
one
:
"
Hai
unha
persoa."
one
:
"
unha
persoa."
two
:
"
Hai
dúas
persoas."
two
:
"
dúas
persoas."
few
:
"
Hai
%{count}
persoas."
few
:
"
%{count}
persoas."
many
:
"
Hai
%{count}
persoas."
many
:
"
%{count}
persoas."
other
:
"
Hai
%{count}
persoas."
other
:
"
%{count}
persoas."
person
:
person
:
pending_request
:
"
Solicitude
pendente"
pending_request
:
"
Solicitude
pendente"
already_connected
:
"
Xa
están
conectados"
already_connected
:
"
Xa
están
conectados"
...
@@ -752,11 +752,11 @@ gl:
...
@@ -752,11 +752,11 @@ gl:
reshare_original
:
"
Repetir
o
orixinal"
reshare_original
:
"
Repetir
o
orixinal"
reshare
:
reshare
:
zero
:
"
Repetir"
zero
:
"
Repetir"
one
:
"
Unha
repetición
."
one
:
"
Repetida
unha
vez
."
two
:
"
Dúas
repetición
s."
two
:
"
Repetida
dúas
vece
s."
few
:
"
%{count}
repetición
s."
few
:
"
Repetida
%{count}
vece
s."
many
:
"
%{count}
repetición
s."
many
:
"
Repetida
%{count}
vece
s."
other
:
"
%{count}
repetición
s."
other
:
"
Repetida
%{count}
vece
s."
show_original
:
"
Amosar
o
orixinal"
show_original
:
"
Amosar
o
orixinal"
reshare_confirmation
:
"
Repetir
a
publicación
de
%{author}?"
reshare_confirmation
:
"
Repetir
a
publicación
de
%{author}?"
deleted
:
"
O
autor
da
publicación
orixinal
eliminouna."
deleted
:
"
O
autor
da
publicación
orixinal
eliminouna."
...
...
Ce diff est replié.
Cliquez pour l'agrandir.
Aperçu
0%
Chargement en cours
Veuillez réessayer
ou
joindre un nouveau fichier
.
Annuler
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Terminez d'abord l'édition de ce message.
Enregistrer le commentaire
Annuler
Veuillez vous
inscrire
ou vous
se connecter
pour commenter