Skip to content
Extraits de code Groupes Projets
Valider 0b283762 rédigé par Manuel Schölling's avatar Manuel Schölling
Parcourir les fichiers

Fixed some texts in "Getting Started" that were not translatable

parent c72ee05c
Aucune branche associée trouvée
Aucune étiquette associée trouvée
Aucune requête de fusion associée trouvée
......@@ -43,7 +43,7 @@
= profile_field_tag(current_user.person.profile, attr)
#edit_profile_button_div
= link_to "Edit Profile", edit_profile_path, :class => "button"
= link_to t(".edit_profile"), edit_profile_path, :class => "button"
- unless AppConfig[:configured_services].blank?
%li.services{:class => ("completed" if has_connected_services?)}
......@@ -108,7 +108,7 @@
= t('.find_friends')
.span-5.append-1
= form_tag(people_path, :method => 'get', :class => "people search_form") do
= text_field_tag 'q', nil, :placeholder => "Search for people", :type => 'search', :results => 5
= text_field_tag 'q', nil, :placeholder => t(".search_for_people"), :type => 'search', :results => 5
.span-5.last{:style => "height:30px;"}
%h4{:style => "margin-top:7px;"}
or
......@@ -129,7 +129,7 @@
.span-5.append-1
= form_tag(tags_path, :method => 'get', :class => "tag search_form") do
= text_field_tag 'q', nil, :placeholder => "Search for #hashtags", :type => 'search', :results => 5
= text_field_tag 'q', nil, :placeholder => t(".search_for_hashtags"), :type => 'search', :results => 5
.span-5.last
%h4{:style => "margin-top:7px;"}
= t('.featured_tags')
......
......@@ -845,6 +845,9 @@ en:
connect_with_people: "Connect with cool people"
connect_with_people_explanation_pt1: "Connect with people by placing them into one or more of your %{bold}."
bold: "aspects"
edit_profile: "Edit Profile"
search_for_hashtags: "Search for #hashtags"
search_for_people: "Search for people"
connect_with_people_explanation_pt2: "Aspects are an intuitive way to group new and familar faces, private to you, allowing you to filter down or share with subsets of your contacts easily."
featured_users: "Featured users"
......
0% Chargement en cours ou .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Terminez d'abord l'édition de ce message.
Veuillez vous inscrire ou vous pour commenter